consider the following dual reading (highlighted to show ambiguity)
A black bra adorned with pink lace cups her rather large DD-cup breasts, (error, sentence meaning lost)
A black bra adorned with pink lace cups her rather large DD-cup breasts,
Obviously the second reading is the correct one, once you see it, but the noun variant is more apparent when reading left-to-right, so is likely the first way your brain will interpret it. In fact, you kind of have to re-read the sentence several time to catch the alternate verb reading. (At least I did). I propose a simple addition of the word "gently" (or some other adverb) to break apart the nouns and clearly indicate the usage as a verb.
Proposed rewrite options:
A black bra adorned with pink lace gently cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace seductively cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace invitingly cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace elegantly cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace completely cups her rather large DD-cup breasts,
As you can see, these variants avoid the possible dual reading and smooth out the sentence read nicely.
Alternatively, change cups to "to cup"
A black bra adorned with pink lace manages to completely cup her rather large DD-cup breasts,
Third alternative, use a non-ambiguous word, like "cradles"
A black bra adorned with pink lace cradles her rather large DD-cup breasts,
(etc.)
[full paragraph for context]
Like the other employees of this quaint little shop, she is dressed only in lingerie. A black bra adorned with pink lace cups her rather large DD-cup breasts, while a matching pair of panties fits snugly over her smooth groin. A pair of black fishnets grace her legs, and she teeters on a pair of 3-inch red pumps that match the vivid shade of her lips. From head to toe, this woman just oozes sex.
A black bra adorned with pink lace cups her rather large DD-cup breasts, (error, sentence meaning lost)
A black bra adorned with pink lace cups her rather large DD-cup breasts,
Obviously the second reading is the correct one, once you see it, but the noun variant is more apparent when reading left-to-right, so is likely the first way your brain will interpret it. In fact, you kind of have to re-read the sentence several time to catch the alternate verb reading. (At least I did). I propose a simple addition of the word "gently" (or some other adverb) to break apart the nouns and clearly indicate the usage as a verb.
Proposed rewrite options:
A black bra adorned with pink lace gently cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace seductively cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace invitingly cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace elegantly cups her rather large DD-cup breasts,
A black bra adorned with pink lace completely cups her rather large DD-cup breasts,
As you can see, these variants avoid the possible dual reading and smooth out the sentence read nicely.
Alternatively, change cups to "to cup"
A black bra adorned with pink lace manages to completely cup her rather large DD-cup breasts,
Third alternative, use a non-ambiguous word, like "cradles"
A black bra adorned with pink lace cradles her rather large DD-cup breasts,
(etc.)
[full paragraph for context]
Like the other employees of this quaint little shop, she is dressed only in lingerie. A black bra adorned with pink lace cups her rather large DD-cup breasts, while a matching pair of panties fits snugly over her smooth groin. A pair of black fishnets grace her legs, and she teeters on a pair of 3-inch red pumps that match the vivid shade of her lips. From head to toe, this woman just oozes sex.